На равнинах иерехонских - Страница 19


К оглавлению

19

Укол оказался неожиданного болезненным. От сознания того, что он, несмотря на все усилия, оказался так уязвим перед Тарамис, злость становилась еще сильней. Дочь Ставра, казалось, не заметила его реакцию.

— Скажи, я правильно поняла — схоларии взяли тебя, когда ты поджог заведение старой дуры Одеты? Зачем бы это тебе могло понадобиться, — Тарамис на миг прижала изящный пальчик к губам, словно размышляя — Ах да, ты от кого-то убегал. От молодых лирийцев, кажется?

— Не пытайся обвинить меня в трусости!

Порыв горячего ветра толкнул его в спину и заставил шагнуть вперед. "Черепаха" пошла на взлет. Томэ оказался в полушаге от Тарамис, девушка и не подумал отступить.

— Ты понятия не имеешь, что случается на улицах помойки, которую ты называешь Столицей!

— Всех эти глупостей можно было бы избежать, если бы ты не покидал своего района патрулирования и отправлял отчеты, как я приказывала.

— Мне приказывает, только командующий дружиной, а до него твой отец. Объясни, при чем здесь ты?!

— Томэ, не перегибай палку.

Десятник оглянулся и увидел за спиной Акселя. Старый воин хмуро взирал на представшую его взору сцену.

— Аксель, ты как раз вовремя. Скажи, если я отдам приказ, ты будешь его выполнять?

— Госпожа, я…

— Да или нет. Отвечай прямо!

— Я всегда выполню свой долг перед Алоиком, — вздохнул ветеран.

— Отлично, тогда тебя не затруднит выполнить мое распоряжение. Возьми этого типа, — пальчик Тарамис ткнулся в грудь Томэ, — и поставь его на пост в галерею предков, пусть почтит их бдением.

Командующий поджал губы. Бдение в галерее предполагало бессонную ночь и строгий пост. Десятнику чтобы отправиться туда, нужно было совершить серьезный проступок. Томэ, не думал, что Аксель очень уж переживает на его счет, но самодурство Тарамис грозило разрушить, выстроенную командующим систему наказаний.

— Госпожа, сейчас ночь, мы все устали. Давайте отложим этот разговор. Может быть, когда вернется господин Ставр…

А вот последняя фраза была ошибкой. Тарамис разом ощетинилась и впилась взглядом в воина.

— Ты, что тоже ему потакаешь?! Твои слова, что ты выполнишь служишь Алоику, выходит, пустая болтовня?!

Выражения лица Акселя стало таким несчастным, что Томэ даже пожалел ветерана.

— Ладно, — сказал он, — время действительно позднее. Хорошие манеры велят исполнить просьбу дамы. Пойдем. Раз уж для Тарамис это так важно…

Томэ вышел из круга дружинников, следом за ним зашагал Аксель, затылком дружинник чувствовал горящий взгляд Тарамис.

— Я понимаю, она не подарок, — сказал Аксель, когда они отошли на приличное расстояние, — но зачем тебе все время с ней цапаться?! Будь дипломатичен. В конце концов, когда-нибудь она действительно может стать нашей госпожой.

— В тот день, когда эта взбалмошная дура напялит корону Алоика, я отряхнул со своих ботинок пыль этого дома. Даже если мне придется дезертировать.

— Томэ! — ужаснулся Аксель.

— И тебе тоже советую над этим подумать.

Воины пересекли плац и через малые ворота вошли под своды дворца. Вместе с Акселем Томэ шагал по бесконечным лестницам и коридорам пока, наконец, не очутился под самой крышей древнего здания. У входа в галерею командующий дружиной остановился.

— Ну, дальше ты как-нибудь сам.

— Плавали, знаем, — безразлично отозвался Томэ.

Десятник, не оглядываясь, пошел по коридору. С обеих сторон на него взирали бюсты древних владык великого дома, ряд с каждым на стене висела медная табличка, на ней перечислялись достопамятные подвиги предка. Под потолком через равные промежутки горели светильники. В свое время Ставр решил обновить статуи, некоторые из которых в конец обветшали, и заказал их копии из редкого камня шахт дальнего юга. Мастера на все лады расхваливали его редкий оттенок и природную теплоту. Они клялись, что после должной обработки камень будет не отличить от человеческой плоти… Томэ не знал, остался ли Ставр доволен покупкой. Лично ему, когда здесь оказывался, всегда казалось, будто он идет между отрубленными головами, выставленными на обозрение каким-то завоевателем.

По галерее пронесся порыв ледяного ветра. Слуги верили, что это бродят духи правителей Алоика. Томэ считал, что все дело в ошибке строителей. Каким-то образом они ухитрились добиться того, чтобы в любое время года температура здесь не поднималась выше нуля и никакие усилия обитателей дворца не могли этого изменить. Скорее всего, именно поэтому ни на что не годное место отдали в распоряжение мертвецов.

Томэ дошел до бюста Диметрия Алоика и остановился. Каждый из дружинников великого дома чтил этого прапрадеда Ставра за то, что ниша, отведенная его изваянию, особенного глубока и позволяет хоть как-то скрыться ветра.

Спрятав ладони в рукава, Томэ ухватился за обод стоящей на треноге чаши. Холод металла ужалил кожу даже через плотную ткань. Томэ поморщился и отодвинул конструкцию с дороги. Плавающие в воде льдинки стукнулись о край чаши. Дружинник ухватил каменного Диметрия за макушку и протиснулся в глубь ниши. Там он поднял воротник кафтана, спрятал руки в карманы и прислонился спиной к стене. Еще хорошо, было бы развести костер. Действительно, давно нужно было спрятать здесь какую-нибудь печурку.

Взгляд Томэ скользил по стенам ниши. В углу, напротив него, за плечом Диметрия, висели хлопья паутины. Томэ на миг задумался, откуда она могла появиться в таком месте? Должно быть паук, который ее свил, не боялся холода, или просто был чокнутым, как и все в этом дворце. В переплетении белесых нитей застыла пойманная мошка. Судя по всему, она попалась давным-давно. Паук вытянул из нее все соки и оставил только высохшую оболочку, теперь не нужную даже хозяину паутины. Иногда, Томэ казался себе вот такой же мошкой.

19