На равнинах иерехонских - Страница 64


К оглавлению

64

— То есть это все план Синклита?

— Нет, так все сложилось само по себе. Просто Синклит ничего не делает, чтобы изменить ситуацию. Несколько лет назад старый князь Фотий в завещании отписал часть состояния школам Столицы. Чтобы в них учили не только чтению и началам счета. Так весь Синклит встал на дыбы. Сказали, мол, покушение на устои.

— Зарубили идею?

— Ага, сразу же. Синклит намного спокойней, когда средний житель Столицы разбирается в окружающем мире хуже, чем какой-нибудь ученик певца из диких каи.

— Не такие уж мы дикие. И, по-моему, ты преувеличиваешь.

Томэ хмыкнул, нагнулся и поймал за плечо проходившего мимо мужчину, с эмблемой кузнечной гильдии на груди.

— Эй, приятель, мой друг приехал из провинции, и не может понять, что тут празднуют. До дня Трехсот ведь еще далеко.

Кузнец посмотрел на расшитый кафтан Томэ и опасливо улыбнулся.

— Победу, господин.

— И над кем победа-то?

— Ну, это уж вам видней, господин, ваше дело ученое. Одни говорят, пришлые какие-то хотели дворцы пограбить. А другие клянутся, что, мол, местные это, просто за чужаков хотели сойти. А я так думаю, ерунда все это. Главное, что шеи им посворачивали.

— Оно и верно, — кивнул Томэ.

Кузнец скрылся в толпе, а десятник поглядел на Аши.

— Обрати внимание, Синклит так толком и не сделал никого объявления для народа. Кто-то на нас напал. Мы их побили. Ура победа. Это тоже удобно, если человек ничего не знает, к примеру, о нашей внешней политике, то как он может иметь о ней мнение?

— Тогда они не так уж и виноваты, главная причина в Синклит.

— Неужто?! Если бы я ждал, пока Синклит будет угодно мне что-нибудь сообщить, то до сих пор удивлялся бы, что случилось с моим наследством. Нет, эта привычка у них в крови. Они не только ничего не знают, но и хотят знать.

— И все-таки, ты…

— Господин, господин!

Томэ оглянулся и недовольно посмотрел на кузнеца, который снова вынырнул из толпы.

— Что тебе?

— Прощения просим, господин, мы тут увидели, что у вас знаки Алоика и подумали, может, вы сделаете милость, станете на сегодня нашим королем?

— Чего?!

— У нас хмельной кассар, господин, нужен король, а наш старшина, вчера спьяну полез в погреб да и разбил себе башку. Время подходит, а на его место так никого и не нашли. Вот я и подумал, что Алоик ведь покровительствует кузнецам. И вы не извольте беспокоиться, благородные господа не считают зазорным так веселиться. Три года назад королем Перечного квартала, был сам сын князя Михана.

— Да-да, — пробормотал Томэ, — знаю этого клоуна… А скажи, что там насчет добычи?

— Все как положено, — обрадовался кузнец, — королевская четвертина в лучшем виде. Мы потом и отнесем, куда скажите.

— Ловлю на слове. Давай, показывай место.

— Минуту, господин, сейчас принесут помост.

Кузнец быстро скрылся в толпе.

— Что такое хмельной кассар? — не вытерпел Аши.

— А ты не знаешь? Я же говорил, дикие вы люди. Ну, ничего, сейчас увидишь.

К краю портика подплыла квадратная платформа. Ее устилали большой ковер с узором в черную и желтую клетку, на котором стоял резной трон. По краям платформы были продеты длинные шесты, их держали дюжие подмастерья. Каждый из здоровяков щеголял новенькими, черным с золотом кафтаном.

— Прошу, господин, проходите, — показался знакомый кузнец.

Томэ ловко перепрыгнул на помост и поманил за собой Аши. Пока каи оглядывался, десятник уселся на троне. Снизу ему подали длинную мантию расцвеченной все той же геральдической черной с желтым клеткой гильдии кузнецов. Томэ позвал Аши, и тот помог ему завернутся в одеяние.

— Ваше величество, вы готовы? — крикнули с земли, — враг уже показался.

— А где мои скипетр и держава?

Снизу к платформе потянулись руки, и Аши передал Томэ тяжелый кубок с вином и огромную жареную индюшачью ножку. Томэ взмахнул ей как жезлом.

— Вперед!

Платформа качнулась и двинулась к центру площади. Со всех сторон ее окружили люди в цветах гильдии. Некоторые держали длинные палки, похожие на копья, а другие дубинки обернутые толстой тканью. Томэ откинулся на спинку трона и вгрызся в индюшку. Впереди навстречу кузнецам выдвигалась другая колонна, судя по расцветке из квартала Быка. Горожане разбегались в стороны, чтобы дать соперникам место для схватки.

— Кажется, я уже понял, что к чему, — сказал Аши. — Только не знаю, зачем я тебе здесь нужен.

— Ты должен следить, чтобы королевская держава всегда была полна до краев, и вовремя заменять скипетр. Хороший король, должен уничтожить их не меньше дюжины.

— Будет сложно, но думаю, я справлюсь, — засмеялся Аши.

Платформа дернулась и остановилась.

— Что там такое?!

— Какие-то идиоты под ногами путаются, ваше величество.

Томэ вытянул шею и увидел кучку людей в оливковых кафтанах. Члены гильдии стекольщиков вечно задирают нос так высоко что им некогда глядеть по сторонам. Наглецы размахивали руками и не хотели уступать дорогу кузнецам.

— Хватит возиться! — рявкнул Томэ. — Расточите их!

Кузнецы только и ждали такого приказа. В ход пошли копья и дубинки, стекольщики расшвыряли за несколько секунд. Толпа радостно загудела.

— Горн! Горн!

Томэ привстал с трона.

— Вперед, на врага!

Кузнецы опустили копья, и с ревом врезались в приблизившуюся колонну соперников. Те попытались отбиться, но кузнецы были явно сильней. Отборный отряд копейщиков пошел в решительный натиск, платформа с вражеским королем зашаталась и опрокинулась.

— Горн! Горн!

64