На равнинах иерехонских - Страница 100


К оглавлению

100

— Не хватит, чтобы оплатить твою сегодняшнюю выпивку.

— Вот примерно такого отношения я и ожидал. Думаю, мне стоит поискать более благосклонных слушателей.

— Попробуй. Но, по-моему, ты уже безнадежно опоздал.

Томэ моргнул, вот это действительно было неожиданно.

— В каком это смысле?

— Вы думаете, что Схола ничего не знает о том, что происходит в Столице? — Асгрейд снова перешел на отстраненный тон. — Неужто, у нас на самом деле такая плохая репутация? Но как бы то ни было, о планах главаря так называемого клана Некрополя нам уже известно. Хотя, возможно, вы действительно хотите сообщить, нам нечто неожиданное?

Томэ мотнул голову.

— Я так и думал. Тогда мне остается только вас успокоить, мирному сну жителей Столицы ничего не угрожает. Схола уже приняла меры, — на лице Асгрейда мелькнула брезгливая гримаса. — Червь, который должен ползать у наших сапог, возомнил себя драконом. Видимо, нам придется на его примере объяснить всем другим, к чему ведут такие заблуждения.

— Меня радует ваша твердость, — ответил Томэ.

Он испытал смешанные чувства. С одной стороны он был рад, что сумел обмануть колдуна, с другой стороны было обидно, что карта, которую он считал ценной, как оказалось ничего не стоит. Однако, наверное, все-таки хорошо, что он узнал все таким образом. Он мог бы серьезно подставиться, если бы попытался разыграть эту пустышку. Томэ попытался убедить себя, что ему повезло. Ухмылка Асгрейда здорово мешала самовнушению.

— Сначала, я рассчитывал остаться здесь подольше, но теперь думаю, нам будет полезней совершить небольшое путешествие, — неожиданно сказал схоларий.

— Надеюсь, вы не собираетесь показывать мне ваши застенки?

— Ну что вы, это мы оставим на сладкое.

Схоларий вышел из-за стола и поманил за собой Томэ. Следом за Асгрейдом десятник поднялся по лестнице и вышел из трактира. Солнце уже скрылось за горизонтом, сумерки быстро переткали в ночь.

Неподалеку от входа, над землей висела прогулочная летающая лодка. Это был вместительный роскошный транспорт, обшитый редким деревом и украшенный золотом. Схоларий подошел к ней и вскарабкался на борт по спущенному трапу.

— Непохоже на машину правосудия, — сказал Томэ.

— Зато никто не догадается, кто пожаловал в гости. Иногда, это бывает очень полезно.

Не дожидаясь приглашения, Томэ тоже взошел на лодку. На палубе летающего аппарата пахло специями и благовониями. Паркет из мраморного дерева, красиво переливался в лучах скрытых светильников. Вдоль бортов стояли диванчики обшитые вишневым бархатом, В центре, на помосте, под красным балдахином, темнели покрытые лаком резные кресла. Обстановка походила на загородный домик богатого купца.

Асгрейд заметил озадаченный взгляд Томэ.

— Прежнему владельцу это все равно уже не понадобится. А мы не стали ничего переделывать.

Схоларий поднялся на помост и опустился в кресло, Томэ сел рядом. Бойцы из свиты Асгрейда бесшумно забрались в лодку, и расселись вдоль бортов. Схоларий провел ладонью по подлокотнику и машина начала набирать высоту.

— А куда мы летим? — спросил Томэ.

Он старался говорить небрежно, но на самом деле ему было немного не по себе. Схоларий задумчиво смотрел в темноту за бортом. Казалось, Асгрейд не слышал вопроса. Он чуть шевельнул пальцами, и помост стал овевать легкий поток прохладного воздуха.

— Все же я думаю, главная проблема в страхе, — сказал схоларий. — Ты боишься этой силы, потому что не понимаешь ее. Не могу сказать, что ты сильно ошибаешься. Она действительно очень опасна. Она как огонь. Может верно служить, а может превратиться в страшную угрозу. Пожалуй, хорошо, что лишь немногие могут к ней прикоснуться.

— Это все болтовня. Можно найти кучу красивых сравнений, но суть от этого не изменится. Раньше я никогда не встречал людей, который на самом деле могли черпать силу из нереальности. Для меня они были героями сказок… — Томэ запнулся.

— И в этих сказках они все очень плохо кончили, — продолжил Асгрейд. — А какая еще судьба может ждать типов, которые только и делают, что приносят в жертву прекрасных дев, да вызывают демонов направо и налево.

— А вы ничего это не делаете? — будто невзначай спросил Томэ.

— Ты не представляешь, как трудно найти в Столице девственницу подходящего возраста. Так что этот пункт сам собой. А насчет демонов… Что такое по твоему "демон"?

— Проявление силы одной из сущностей нереальности в нашем мире. Как-то так.

Асгрейд довольно кивнул.

— Вижу, ты уже провел кое-какие исследования. Как видишь, тут нет никакой мистики. Мы всего лишь используем источник энергии. Все основано на расчете и контроле. Конечно, если говорить о том, что толпа называет "демонами", то выглядят они не очень приятно, но это прежде всего недостаток нашей психики. Эволюция не приспособила нас к восприятию сверхъестественных сущностей. Возможно, со временем это изменится и люди перестанут видеть чудовищ.

— Стоп, не понял, а при чем здесь психика?

— Ты что всерьез думаешь, будто те "демоны" о которых ты читал в своих книжках, действительно имеют аршинные рога, частокол клыков и прочий набор чудища из детских страшилок?! — Асгрейд рассмеялся, — Их образ на девять десятых результат взаимодействия энергии нереальности и человеческого воображения. Люди чувствуют страх и придают ему форму. Кстати, еще не бывало такого, что бы двое видевших демона, потом одинаково его описали.

— Я читал, некоторые создания могут для создания тела призывать к себе стихии.

100